-
1 entrance facility
ввод в здание
Ввод в здание и коммутация кабелей сетей общего пользования и частных сетей, антенных кабелей, включающий точку ввода и помещение ввода (EIA/TIA-569).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
точка ввода
Элемент городского ввода, представляющий собой место прохода телекоммуникационной кабельной системы через внешнюю стену здания или перекрытие.
[ ГОСТ Р 53246-2008]
ввод кабеля в здание
Точка, в которой внешняя кабельная магистраль пересекает наружную стену или горизонтальное перекрытие здания
(TIA/EIA TSB 75).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
кабельный ввод в здание
городской ввод
Устройства и помещения, используемые для распределения и заделки внешних кабелей, а также место ввода и прохода внешних кабелей в здание.
[ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]
городской ввод
Вход в здание кабелей (включая антенный ввод), обслуживающих как общественную, так и частную сети, включая точку входа в стену здания и далее до комнаты или помещения ввода включительно.
[ANSI/TIA/EIA-607-1994]
Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > entrance facility
-
2 building entrance facility
точка ввода
Элемент городского ввода, представляющий собой место прохода телекоммуникационной кабельной системы через внешнюю стену здания или перекрытие.
[ ГОСТ Р 53246-2008]
ввод кабеля в здание
Точка, в которой внешняя кабельная магистраль пересекает наружную стену или горизонтальное перекрытие здания
(TIA/EIA TSB 75).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
кабельный ввод в здание
городской ввод
Устройства и помещения, используемые для распределения и заделки внешних кабелей, а также место ввода и прохода внешних кабелей в здание.
[ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]
городской ввод
Вход в здание кабелей (включая антенный ввод), обслуживающих как общественную, так и частную сети, включая точку входа в стену здания и далее до комнаты или помещения ввода включительно.
[ANSI/TIA/EIA-607-1994]
Тематики
Синонимы
EN
пункт ввода в здание
Помещение/пространство, обеспечивающее необходимые механические, климатические и электрические параметры для соединения наружных и внутренних кабелей (EIA/TIA-569).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > building entrance facility
-
3 EF
- элементарный файл
- очень мелкого помола (об угле)
- очень малого размера
- кабельный ввод в здание
- внешнее затопление
внешнее затопление
(напр. помещений АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
точка ввода
Элемент городского ввода, представляющий собой место прохода телекоммуникационной кабельной системы через внешнюю стену здания или перекрытие.
[ ГОСТ Р 53246-2008]
ввод кабеля в здание
Точка, в которой внешняя кабельная магистраль пересекает наружную стену или горизонтальное перекрытие здания
(TIA/EIA TSB 75).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
кабельный ввод в здание
городской ввод
Устройства и помещения, используемые для распределения и заделки внешних кабелей, а также место ввода и прохода внешних кабелей в здание.
[ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]
городской ввод
Вход в здание кабелей (включая антенный ввод), обслуживающих как общественную, так и частную сети, включая точку входа в стену здания и далее до комнаты или помещения ввода включительно.
[ANSI/TIA/EIA-607-1994]
Тематики
Синонимы
EN
очень мелкого помола (об угле)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
элементарный файл
Файл, содержащий условия доступа и данные, но не содержащий других файлов на универсальной смарт-карте. (МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > EF
-
4 interbuilding cable entrance
точка ввода
Элемент городского ввода, представляющий собой место прохода телекоммуникационной кабельной системы через внешнюю стену здания или перекрытие.
[ ГОСТ Р 53246-2008]
ввод кабеля в здание
Точка, в которой внешняя кабельная магистраль пересекает наружную стену или горизонтальное перекрытие здания
(TIA/EIA TSB 75).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
кабельный ввод в здание
городской ввод
Устройства и помещения, используемые для распределения и заделки внешних кабелей, а также место ввода и прохода внешних кабелей в здание.
[ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]
городской ввод
Вход в здание кабелей (включая антенный ввод), обслуживающих как общественную, так и частную сети, включая точку входа в стену здания и далее до комнаты или помещения ввода включительно.
[ANSI/TIA/EIA-607-1994]
Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interbuilding cable entrance
-
5 cable service box
1) Кабельные производство: кабельная коробка (ввод в здание)2) Макаров: вводная кабельная коробка (ввод в здание) -
6 drop wire
1) Техника: абонентский ввод (в телефонии), вводный абонентский провод, спускающийся провод2) Строительство: электрический ввод (в здание)3) Текстиль: ламель, падающая шпилька самоостанова4) Кабельные производство: абонентский провод5) Электротехника: спускающийся (с линии) провод -
7 drop wire
- drop wire
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
8 cable service box
English-Russian dictionary of terminology cable technology > cable service box
-
9 drop wire
-
10 BE
-
11 building entrance
входная точка; ввод в здание (в СКС) -
12 EF
сокр. от Entrance Facilityслужба ввода; ввод в здание для кабелей сетевой службы -
13 entrance facility
служба ввода; ввод в здание (кабелей сетевой службы) -
14 power through
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > power through
-
15 interbuilding cable entrance
English-Russian information technology > interbuilding cable entrance
-
16 entrance
['entrəns]1) Общая лексика: ввод, восхищать, вступительный, вступление, вход (в здание и т. п.), входная дверь, входной, вхождение, въезд, въездные ворота, выход (актёра на сцену), доводить до испуга, доступ, заворожить, очаровать, плата за вход, подъезд, поступление, право входа, приёмный, привести в восторг, приводить в состояние восторга (with), приводить в состояние оцепенения (with), приводить в состояние транса, приводить в состояние экстаза (with), ход, (to an apartment block) парадная (usu. in north-west Russia)2) Морской термин: вестибюль, вход (в узкость, в порт, в док), носовая подводная часть судна, право на вход, прихожая, проход, подъезд (вход в здание)3) Медицина: (оперативный) доступ, входное отверстие (раневого канала), приводить в состояние оцепенения, приводить в состояние транса или оцепенения, устье (сосуда)4) Военный термин: зачисление на военную службу5) Техника: ветибюль, вход в программу, носовое заострение (корпуса судна), холл6) Сельское хозяйство: леток7) Строительство: наружная входная дверь, тамбур, портал (тоннеля), входной холл, оголовок, вход (в здание), голова (шлюза, дока)8) Экономика: вступление (в организацию и т.п.)9) Бухгалтерия: доступ (в отрасль для конкурентов)10) Архитектура: вход (в здание), парадное11) Дипломатический термин: вступление (в союз и т.п.)12) Кино: выход актёра на сцену13) Психология: начало14) Социология: ворота15) Космонавтика: входное сечение16) Реклама: вступление (в организацию), поступление (в учебное заведение)17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: к носу от миделя, носовая часть судна (в нос от миделя)18) Автоматика: вход (в программу)19) Сахалин Р: в нос от миделя20) Кабельные производство: вход (в помещение)21) Химическое оружие: проходная22) Макаров: входное устройство, входной участок, вход (в помещение, здание, на территорию и т.п.), ввод (вход), ход (вход)23) Коневодство: въездная дорога24) Газовые турбины: входная кромка (лопатки)25) Общая лексика: впадение, узкий пролив, узкий проход -
17 installation
- электроустановка
- установка (процесс)
- установка (оборудования)
- установка (напр., оборудования)
- установка
- система чистого помещения
- расположение
- пуск в действие
- оборудование
- инсталляция
- внедрение (в практику)
- ввод в эксплуатацию
- введение в должность
ввод в эксплуатацию
Событие, фиксирующее готовность изделия к использованию по назначению, документально оформленное в установленном порядке.
Примечание - Для специальных видов техники к вводу в эксплуатацию дополнительно относят подготовительные работы, контроль, приемку и закрепление изделия за эксплуатирующим подразделением
[ ГОСТ 25866-83 Эксплуатация техники. Термины и определения.]FR
Параллельные тексты EN-RU
No more pulleys nor belts to adjust during start up and service
[Lennox]Не нужно регулировать положение шкивов и натяжение ремней при вводе в эксплуатацию и во время технического обслуживания.
[Перевод Интент]
START-UP
Once the equipment has been placed in its definitive location, Schneider Electric CPCS factory-trained service personnel will energize and check the functionality of the equipment in all modes of operation and conduct various tests to obtain internal power supply voltage readings, temperature, pressure and other critical checks.
CPCS - Critical Power & Cooling Services
[Schneider Electric]
Putting into operation vs. Commissioning
Hello!
What is the difference in the use of terms "commissioning" and "putting into operation"?
Are they absolutely interchangeable or there are certain tints in their meaning, which limit their applicatoin in this or that context?
=======================================I am an engineer who works in the field, commissioning equipment.
Commissioning is the process where everything associated with the equipment is fully checked, all items are simulated or caused to happen, all possible events are tested, all methods of failure are accounted for. In other words, the complete design of the equipment is tested. Then, and only then, equipment is run and shown to be according to the design.
This is commissioning.
You could put equipment into operation without fully checking all systems. You can just run equipment and hope that all safety systems work according to plan.
That is the difference. No manufacturer or reputable engineering firm would simply put equipment into operation.
[ http://www.usingenglish.com/forum/threads/136100-Putting-into-operation-vs-Commissioning]Тематики
- система техн. обслуж. и ремонта техники
EN
внедрение
1. Процесс планомерного перевода объекта (предприятия или организации, системы управления, отдельного процесса или его элемента) из существующего состояния в новое, предусмотренное проектом.
2. Распространение нововведений, достижение практического использования прогрессивных идей, изобретений, результатов научных исследований.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]Тематики
EN
инсталляция
1. Установка программного изделия на ПЭВМ.
2. Одно из ограничений на программное изделие при продаже его фирмой.
[Домарев В.В. Безопасность информационных технологий. Системный подход.]Тематики
EN
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
пуск в действие
монтаж
запуск
ввод в действие
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
расположение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
установка
Условное наименование объекта в энергетических сооружениях, на который выпускается схема, например, главные цепи.
[ГОСТ 2.701-84]
установка
Условное наименование комплекса взаимосвязанного оборудования и (или) устройств.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
установка
Комплекс машин и оборудования, собранных в один или несколько агрегатов, предназначаемый для выполнения связанных технологической последовательностью работ
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
установка (напр., оборудования)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
установка (оборудования)
Проведение необходимых монтажных и других подготовительных работ, предшествующих введению оборудования в эксплуатацию.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
установка (процесс)
сборка
монтаж
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
электроустановка
Любое сочетание взаимосвязанного электрического оборудования в пределах данного пространства или помещения.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]
электроустановка
Совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другие виды энергии
[ПУЭ]
электроустановка
Энергоустановка, предназначенная для производства или преобразования, передачи, распределения или потребления электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
электроустановка
Совокупность взаимосвязанного электрического оборудования, имеющего согласованные характеристики и предназначенного для определенной цели.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
установка
-
[IEV number 151-11-26]EN
electrical installation
assembly of associated electric equipment having co-ordinated characteristics to fulfil specific purposes
[IEV number 826-10-01]
installation
one apparatus or a set of devices and/or apparatuses associated in a given location to fulfil specified purposes, including all means for their satisfactory operation
[IEV number 151-11-26]FR
installation électrique, f
ensemble de matériels électriques associés ayant des caractéristiques coordonnées en vue d'une application donnée
[IEV number 826-10-01]
installation, f
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou d'appareils associés en vue d’une application déterminée et situés en un emplacement donné, y compris les moyens nécessaires à leur fonctionnement correct
[IEV number 151-11-26]Параллельные тексты EN-RU
In water installations, harmonics are mainly generated by Variable Speed Drives, Ozone generators and UV lamps, which should all be carefully managed.
Применение в электроустановках систем водоснабжения приводов с регулируемой частотой вращения, генераторов озона и УФ-ламп приводит к загрязнению электросети гармоническими составляющими, которые нужно тщательно отфильтровывать.
[Перевод Интент]11.1 Стандарт распространяется на проектирование, монтаж и проверку электроустановок следующих объектов:
a) жилых зданий;
b) торговых предприятий;
c) общественных зданий;
d) производственных зданий;
e) сельскохозяйственных и садоводческих строений;
f) сборных зданий;
g) жилых автофургонов, стоянок для них и аналогичных участков;
h) строительных площадок, выставок, ярмарок и других временных сооружений;
i) пристаней для малых судов, используемых на досуге;
j) наружного освещения и установок аналогичного назначения (кроме перечисления е) в подразделе 11.3);
k) медицинских учреждений;
i) подвижных или транспортируемых средств;
m) фотоэлектрических систем;
n) низковольтных генераторных установок.
Примечание - Под терминами «здание», «предприятие», «строение», «сооружение», «учреждение» понимают также земельные участки и все, что на них находится.
... электроустановки потребителя, расположенные вне зданий
[ ГОСТ Р 50571. 1- 2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
По условиям электробезопасности электроустановки классифицируются следующим образом:
- электроустановки напряжением до 1 кВ с заземленной нейтралью
- электроустановки напряжением до 1 кВ с изолированной нейтралью
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с эффективно заземленной нейтралью (с большими токами замыкания на землю)
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с изолированной нейтралью (с малыми токами замыкания на землю).
Тематики
Близкие понятия
- электроустановка здания
- электроустановка квартиры
- электроустановка объекта
- электроустановка потребителя
- электроустановка промышленного предприятия
- электроустановки жилых и общественных зданий
Действия
- включение электроустановки
- заземление электроустановки
- зануление электроустановки
- защита электроустановки от перенапряжений
- монтаж электроустановки
- обслуживание электроустановки
- организация эксплуатации электроустановки
- присоединение электроустановки к электрической сети
- проектирование электроустановки
- сертификация электроустановки
- создание электроустановки
- техническое освидетельствование текущего состояния электроустановки
- устройство электроустановки
- эксплуатация электроустановки
Синонимы
EN
DE
- elektrische Anlage, f
FR
- installation électrique, f
3.1.3 система чистого помещения (installation): Чистое помещение или одна или несколько чистых зон со всеми относящимися к ним структурами, системами подготовки воздуха, обслуживания и утилизации [ИСО 14644-1 (пункт 2.1.3)].
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-3-2007: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 3. Методы испытаний оригинал документа
2.82 система чистого помещения (installation): Чистое помещение (2.33) или одна или несколько чистых зон (2.34) со всеми относящимися к ним структурами, системами подготовки воздуха, обслуживания и утилизации.
[ИСО 14644-1:1999, статья 2.1.3], [ИСО 14644-3:2005, статья 3.1.3]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
3.6.18 установка (installation): Первоначальный процесс, обеспечивающий ресурсу возможность осуществлять требуемую деятельность.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-1-2008: Промышленные автоматизированные системы и интеграция. Данные по управлению промышленным производством. Часть 1. Общий обзор оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > installation
-
18 alternate entrance
резервный ввод
Дополнительный ввод телекоммуникационных кабелей в здание по маршруту, отличающемуся от основного ввода, для резервирования служб сетей общего пользования и частных сетей (ISO/IEC 11801).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > alternate entrance
-
19 terminal
1. noun1) конечная станция; конечный пункт2) (pl.) плата за погрузку товаров на конечной железнодорожной станции3) конечный слог или слово4) electr. клемма; ввод или вывод2. adjective1) заключительный, конечный; terminal station конечная станция2) периодический; периодически повторяющийся3) семестровый* * *1 (a) терминальный2 (n) терминал* * *конец, граница* * *[ter·mi·nal || 'tɜrmɪnl /'tɜːm-] n. вокзал, здание аэропорта; конечный слог, конечное слово; конечный пункт; клемма, электрическая клемма; ввод или вывод, терминал; крайность, крайняя степень; неизлечимый больной adj. конечный, заключительный, концевой; смертельный, умирающий; периодический, периодически повторяющийся; семестровый; чудовищный* * *заключительныйконеченконечныйконцевойпериодическийсессионныйтерминалтерминальный* * *1. сущ. 1) конец 2) а) конечная станция; конечный пункт; перевалочный пункт б) мн. плата за погрузку товаров на конечной железнодорожной станции 2. прил. 1) заключительный, конечный, терминальный 2) периодический; периодически повторяющийся -
20 alternate entrance
резервный ввод; дополнительный ввод (телекоммуникационных кабелей в здание)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ввод в здание — и коммутация кабелей сетей общего пользования и частных сетей, антенных кабелей, включающий точку ввода и помещение ввода (EIA/TIA 569). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN… … Справочник технического переводчика
кабельный ввод в здание — точка ввода Элемент городского ввода, представляющий собой место прохода телекоммуникационной кабельной системы через внешнюю стену здания или перекрытие. [ГОСТ Р 53246 2008] ввод кабеля в здание Точка, в которой внешняя кабельная магистраль… … Справочник технического переводчика
Ввод советских войск в Баку в ночь с 19 на 20 января 1990 года — События января 1990 года в Азербайджане стали следствием сложных геополитических процессов, происходивших в то время на территории СССР. В конце 1980 х годов дезинтеграционные процессы в СССР достигли своего апогея, что в немалой степени было… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ввод электропитания — Тематики НКУ (шкафы, пульты, ...)электроснабжение в целом Сопутствующие термины кабельный ввод электропитанияна вводе электропитания в здание EN power through … Справочник технического переводчика
Национальная библиотека Белоруссии (новое здание) — Библиотека Национальная библиотека Беларуси (новое здание) Национальная библиотека Белоруссии (н … Википедия
газопровод-ввод — газопровод газораспределительной сети от места присоединения к распределительному газопроводу до отключающего устройства перед вводным газопроводом или футляром при вводе в здание в подземном исполнении; Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТСН 12-301-96: Приемка и ввод в эксплуатацию законченных строительством объектов. Основные положения. Пермская область — Терминология ТСН 12 301 96: Приемка и ввод в эксплуатацию законченных строительством объектов. Основные положения. Пермская область: 2.11 Ввод объекта в эксплуатацию юридическое действие, осуществляемое инвестором и состоящее из получения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Высотное административное здание «НИИ Дельта» — Координаты: 55°48′10″ с. ш. 37°45′29″ в. д. / 55.802778° с. ш. 37.7580 … Википедия
ТСН 12-304-99: Приемка и ввод в эксплуатацию законченных строительством объектов. Основные положения. Мурманская область — Терминология ТСН 12 304 99: Приемка и ввод в эксплуатацию законченных строительством объектов. Основные положения. Мурманская область: 2.11. Ввод объекта в эксплуатацию юридическое действие, осуществляемое инвестором и состоящее из приемки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТСН 12-321-2003: Приемка и ввод в эксплуатацию законченных строительством объектов. Ростовская область — Терминология ТСН 12 321 2003: Приемка и ввод в эксплуатацию законченных строительством объектов. Ростовская область: 3.14. ввод в эксплуатацию: Юридическое действие, в результате которого разрешается использование законченного строительством и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТСН 12-323-2003: Приемка и ввод в эксплуатацию законченных строительством объектов. Основные положения. Архангельская область — Терминология ТСН 12 323 2003: Приемка и ввод в эксплуатацию законченных строительством объектов. Основные положения. Архангельская область: 8. Вариант А (для всех объектов, кроме жилых домов) Предъявленный исполнителем работ к приемке… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации